Всё суета на свете сем. Стихотворения, басни, эпиграммы
-
Скопировать в буфер библиографическое описание
Хемницер, И. И. Всё суета на свете сем. Стихотворения, басни, эпиграммы / И. И. Хемницер. — Москва : Издательство Юрайт, 2025. — 214 с. — (Памятники литературы). — ISBN 978-5-534-13450-6. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/567460 (дата обращения: 25.12.2024).
- Добавить в избранное
- Поделиться
-
Хемницер И. И.
2025
Страниц
214
Обложка
Твердая
ISBN
978-5-534-13450-6
Библиографическое описание
Хемницер, И. И. Всё суета на свете сем. Стихотворения, басни, эпиграммы / И. И. Хемницер. — Москва : Издательство Юрайт, 2025. — 214 с. — (Памятники литературы). — ISBN 978-5-534-13450-6. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/567460 (дата обращения: 25.12.2024).
Серия
Тематика/подтематика
И. И. Хемницер (1745—1784) — крупнейший русский поэт-баснописец второй половины XVIII века. Идейная глубина, сатирическая заостренность и демократизм басен Хемницера делают его одним из виднейших предшественников Крылова. Настоящее издание, наиболее полное из существующих, знакомит читателя с басенным творчеством Хемницера, а также с его сатирами и лирикой и дает, таким образом, представление о широте и многообразии его творческой деятельности. В сборнике впервые публикуется ряд неизданных произведений Хемницера. Для широкого круга читателей.
-
БАСНИ И СКАЗКИ
-
Часть первая
- Милостивой государыне Марье Алексеевне Дьяковой
- Писатель
- Конь и осел
- Умирающий отец
- Дерево
- Пожилой гадатель
- Скворец и кукушка
- Обоз
- Отец и сын его
- Два соседа
- Тень мужня и Харон
- Мужик и корова
- Кащей
- Крестьянин с ношею
- Два семейства
- Земля хромоногих и картавых
- Строитель
- Совет стариков
- Хозяин и мыши
- Лжец
- Боярин Афинский
- Барон
- Медведь-плясун
- Орлы
- Усмирительный способ
- Робята своевольные
- Лев, учредивший совет
- Пустомеля
- Конь верховый
- Осел-невежа
- Счастливый муж
- Богач и бедняк
- Дворная собака
- Великан и карлики
- Волчье рассужденье
- Желание кащея
- Паук и мухи
- Черви
- Привязанная собака
- Хитрец
- Соловей и вороны
- Оплошалая лисица
- Птичник и птичка
- Домовой
- Слепцы
- Друзья
- Западня и птичка
- Заслуженный конь
- Зеленый осел
- Соловей и чиж
- Лошадь с возом
- Попугай
- Лошадь и осел
- Два купца
- Счастливое супружество
- Стряпчий и воры
- Два богача
- Стрекоза
- Дионисий и министр его
- Лестница
- Благодеяние
- Дележ львиный
- Воля и неволя
- Осел, приглашенный на охоту
- Праздник деревенский
- Стадник
- Воин
-
Часть вторая
- Муравей и зерно
- Ленивые и ретивые кони
- Куры и галка
- Куры и голубка (редакция Капниста)
- Невежество и скупость
- Имение и ссора
- Имение и ссора (редакция Капниста)
- Добрый царь
- Дом
- Лисица и сорока
- Услуга
- Перепелка с детьми и крестьянин
- Привилегия
- Побор львиный
- Слепой лев
- Стрелка часовая
- Осел в уборе
- Лев-сват
- Пчела и курица
- Вдова ("Нет, полно больше согрешать")
- Чужая беда
- Чужая беда (редакция Капниста)
- Резчик и статуя
- Буквы
- Метафизический ученик
- Метафизик (редакция Капниста)
- Собака и мухи
- Дурак и тень
- Хулитель стихотворства
- <Остяк> и проезжий
- Кошка
- Зайцы и еж
- Благой совет
- Львово путешествие
- Два волка
- Пес и львы
- Два льва соседи
- Народ и идолы
- Муха и паук
-
Часть первая
-
САТИРЫ. САТИРИЧЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
- Сатира I. На худых судей
- Сатира II. На худое состояние службы и что даже места раздаваемы бывают во удовольствие лихоимства
- Сатира на прибыткожаждущих стихотворцев
- Сатира на поклоны
- Сатира на честных и ученых людей, что они к местам государственным не способны, или сатира на изречение нек<оего>, что лучше к местам определять людей не знающих, а смирных
- На корыстолюбие
- Письмо к г. К., cочинителю Сатиры I
- Письмо
- Ода на подьячих
- Ода на неистовства людские
- Описание частной скупости
- Переложение псалма Ломоносова
-
РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
- Ода на славную победу, одержанную победоносною армиею ее императорского величества над неприятелем при городе Журже, и на завладение оного города февраля 4-го дня 1770 года
- Ода на славную победу, одержанную победоносным оружием ее императорского величества над турками и татарами при устье реки Кагулы, под предводительством его сиятельства высокоповелительного господина генерал-фельдмаршала графа Петра Александровича Румя
- Сиятельнейшему графу Алексею Григорьевичу Орлову, генерал-аншефу ее императорского величества, генерал-адъютанту, кавалергардского корпуса поручику, лейб-гвардии Преображенского полку подполковнику и всех российских орденов кавалеру на вторичное из А
- Письмо к другу моему Якову Даниловичу г<осподину> Мерлину на день рождения его октября 1 1772 года
- Стихи на именины Мих<аила> Феод<оровича> Сойм<онова>
- Стихи, писанные в письме к Ник<олаю> Алек<сандровичу> Львову в Москву <17>75 года апреля 3
- Песнь походная Преображенского полку
- О перемене
- Стaнсы на суету
- К любовникам
- Песнь ("Какою ту назвать минуту")
- Часть картины садящегося солнца
- Сон
- "Владыки и цари всего земного мира"
- Письмо Барнвеля к Труману из темницы Героида
-
ЭПИГРАММЫ, ЭПИТАФИИ, НАДПИСИ и др.
- "Напрасно ты встревожен, Львов"
- На Хвостова ("Ну как на похвалу людскую положиться?..")
- На Хвостова ("Узнавши, что Хвостов к Шумилову посланье"
- "Ты говоришь, что я задумчивым бываю"
- На Рубановы стихи на большой камень под конное изображение Петра I
- На Рубана ("К чему вас так стихи на камень удивляют")
- На него же ("Стихи на камень всех прельщают")
- "Что Рубан за стихи подарки получает"
- На трагедию "Венецианская монахиня"
- На Сум<арокова> "Семиру"
- На дурного переводчика
- Эпиграмма ("Что М<айков?> никогда, писав, не упадал")
- На Волтера ("Волтера все бранят, поносят")
- На него ж ("О вы, любители словесных всех наук")
- На Волтера ("Все говорят: "Волтер божественно писал"")
- Эпиграмма ("На всех не угодить, кому что повкусняе")
- Перевод французской подписи паллисотовой комедии "Филозофы"
- На некоторого писателя, который людей почтил именем скотов
- О пользе словесных наук. К химику, который имел спор, что и без учения словесных наук другие изучены быть могут. Ответ
- На к<нязя> В.
- На Провиантского
- "Глупцы на всё, что ни спроси у них"
- "Внемлите, род мужской, и женский род, внемли"
- Hа некоторую вдову
- Эпиграмма ("Не правда ли, что человек")
- На худых рифмачей
- Молитва всемирная
- На скупого
- На дурную женщину, которая хотела, чтоб ее списали
- "Муж сердится, что я к жене его хожу"
- На Дмитревского
- "О ты, который в честь театра россиян"
- На смерть Троепольской
- На нее же ("Так, Мельпомена век российская скончала")
- От имени италиянца, приехавшего в Россию из Италии, где Березовский учился, и увидев его
- На Бортнянского
- На г. Бубликова, на придворном российском театре танцовщика по малочисленному в рассуждении его искусства и противу прочих иностранных танцовщиков ему производимого жалованья
- К другу
- "Так! Это Львов! Он сам! Его, его сей вид!.."
- "Хотел бы я, чтоб ты мне образ свой оставил"
- "Чувствительно вы похвалили"
- На некоторую девицу
- На красавицу
- На рисованную некоторою девицею розу
- На ту же ("Престаньте, розы вы природные, гордиться")
- "Ты розу мне в залог любви своей дала"
- "Кто пить желает воды"
- "Под камнем сим лежит"
- "В сем месте прах того лежит"
- "Здесь прах той положен, которая жила"
- "Сей камень прах того покрыл"
- "Здесь должен всяк сказать, почто не вечно жил"
- "Чей прах сей камень покрывает"
- "Того здесь пепел погребен"
- Надпись ("Здесь тот лежит")
- Надгробная ("Под камнем сим лежит не умный философ")
- Надгробная ("Он был великий дух, огромных дел творитель")
- Надгробная ("Под камнем сим лежит")
- Надгробная батюшки Николая Александровича Львова
- На него же ("Прохожий, коему сей гроб напоминает")
- Надгробная моя ("Жив честным образом, он весь свой век трудился")
- Надгробная на меня самого ("Не мни, прохожий, ты читать: "Сей человек"")
- На конное изображение Петра Великого
- На него ж ("Народа своего творец")
-
Двустишия и афоризмы
- Стихи на стихотворство
- "Пиши тогда, когда расположен писать"
- "Пиши так, чтоб тебя из зависти бранили"
- "Для рифмы часто мысль высока упадает"
- "Мне мнится, правило не будет это лживо"
- "Кому придет на ум про правду что писать"
- Перевод из Боало
- "Кто умерять себя в желаниях не знает"
- "Кто никаки<м> в себе быть слабостям не чает"
- "Возможно ли любить и не всегда желать?.."
- "Когда питания душе в любови нет"
- "Двум клятву дать нельзя, чтоб верным быть"
- "Кто клятве раз своей возможет изменить"
- "Я лучше соглашусь несчастливо прожить"
- "Кто тайны собственной своей не сохранил"
- "Чем менее в себя разумный сам влюблен"
- "Без глупостей никак на свете не бывает."
- "И рад бы про лжеца другого не писать"
- "Что? разве перестали лгать"
- "Когда уже беды не можно миновать"
- "Не тот велик герой, кто бранью торжествует"
- "Все любят истину, да с разницею той"
- "Тот, кто счастливого тебя теперь ласкает"
- "Пока кто надобен, потуда тот и мил"
- "Кто прав, закона не боится"
- "Божится честью он, а честь его такая"
- "Чины для дураков лишь только введены"
- "Наука в свете жить уметь хоть мудрена"
- "Рай на лице ее, однако..."
- "Была бы только мысль..."
- "Кто родился глупцом..."
- "От зла нередко..."
- "Большая хитрость в том, чтоб..."
- "Большому кораблю..."
- "Он умер, чтоб..."
- "Что пользы в тишине, когда..."
-
ПРИЛОЖЕНИЯ
-
Неоконченные произведения и наброски
- Вдова ("Кто нежность жен к мужьям осмелится оспорить")
- "Легко ли на людей, чтобы исправить их"
- В баснь ("Признаться, так простой подьячий это был")
- "В умеренности всё блаженство состоит"
- В басню ("Чужого не замай, а береги свое")
- "Всю правду говоря доселе про зверей"
- "Кто всё увертками и хитростью живет"
- В баснь ("По взгляду не суди: обманчив внешний вид")
- "Кто знает"
- В басню ("Не по уму чиновен")
- Письмо к другу
- Сатира к себе самому
- "Зачем глупец скоряй до счастья доступает?.."
- На суету мира
- В сатиру ("И только временщик лишь новый появится")
- "И, пишучи стихи, печется лишь о том"
- "Ты говоришь: "Да кто велит ему писать?""
- "Не мог бы сытость ты со гладом различити"
- В сатиру куда кстати
- Перевод сатиры Боало к уму
- В сатиру о разуме
- Сатира на идущих противу ученых людей, или на себя самого
- "Хотя и говорят, что свет умняе стал"
- "Мы из дурачества в другое переходим"
- В городе обращение людей
- В сатиру на злоупотребленье
- В сатиру о честности
- "Зимою стужу мы несносной называем"
- В сатиру ("Иной кудрям своим вид пол-луны дает")
-
Прозаические планы
- К басням моим приношение кому-нибудь впредь
- Басня ("Одно животное желало дойти до счастия")
- Басня ("Льву хотелось завесть войну с своим соседом")
- "У льва был зверинец насажен разными зверями"
- Басня ("Собака нашла кость")
- Баснь ("Рыбу и раков ловят с огнем")
- Баснь на пословицу: "Святое место пусто не будет"
- Басня ("Хозяин некий, имея зверя дикого на цепи в доме")
- Басня ("Дорожный денег нес мешок")
- Басня ("Сельди, будучи преследуемы китами")
- Басня ("Один бедняжка искал счастия своего")
- Басня ("Одна травка стояла на открытом поле")
- "Один человек, завидуя счастию больших бояр"
- Баснь ("Дерево представить с плодами")
- Баснь ("Дурака заставь богу молиться")
- Баснь ("Солнце осердилось на океан")
- Баснь ("Был меж зверей выбор")
- В басню ("Звери такие-то убегали такого-то зверя")
- "Басню написать на сод<ержание>"
- "Когда мухи досаждают"
- Сатира к другу
- "Сатиру какую-нибудь начать вот так"
- Ода. Путь, через который в случаи входить стараться должно и места получить
- Сатирическое изображение ("Иной счастие свое получает")
- К элегии
- Предисловие к трагедии
- В трагедию ("Мне ль должно днесь вздыхать")
- "В комедию ввести черту подобострастия каких-нибудь подлецов подчиненных"
-
Неоконченные произведения и наброски
- Новые издания по дисциплине "История отечественной литературы" и смежным дисциплинам