Показать виджеты
Скрыть виджеты
22 декабря 2024 активны на платформе
51 400 -53
Преподавателей
640 661 -1166
Студент
Версия для слабовидящих

Корзина

Позиций
Стоимость 0
Перейти в корзину
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить все преимущества платформы Юрайт!

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Используют: 131 вуз 90 преподавателей 398 студентов
бакалавриат магистратура специалитет аспирантура
3 зачетных единицы
108 академ/часов
6 часов в неделю
Доступно к покупке
Оплаченный доступ к контенту предоставляется только на платформе, а также онлайн и офлайн в мобильном приложении
Оплаченный доступ к контенту
предоставляется только на платформе, а
также онлайн и офлайн в мобильном
приложении
Скачивание контента в
PDF недоступно
Скачивание контента в PDF недоступно
  • О курсе
  • Авторы
  • Программа курса
  • Методика

О курсе

В издании содержится информация по общей теории перевода, истории перевода, а также частной теории перевода, репрезентирующей переводческие проблемы на фонографическом, грамматическом, лексико-семантическом и прагматическом уровне языковой пары «английский и русский языки». Пособие написано на английском языке с целью знакомства студентов с переводоведческой терминологией на языке глобального общения с учетом необходимости профессиональной коммуникации не только внутри страны, но и на международном уровне. Англо-русский глоссарий поможет студентам в их обращении к тексту учебного пособия. Соответствует актуальным требованиям Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования. Данное учебное пособие предназначено для студентов, изучающих теорию перевода на разных уровнях подготовки (бакалавриат, магистратура, аспирантура).
Базовый учебник
Серия
Высшее образование
Тематика/подтематика
Языки и литература / Общее языкознание
Языки и литература / Английский язык
Дисциплины
Теория перевода , История и теория художественного перевода , Теория и практика перевода , Теория перевода иностранного языка , История и теория перевода , Перевод и переводческая деятельность , Основы теории перевода , Основы перевода , Перевод общественно-политических текстов , Теория художественного перевода , Основы художественного перевода , Профессионально-ориентированный перевод , Художественный перевод , Общая теория перевода , Частная теория перевода , Общественно-политический перевод , Введение в перевод , Теория и практика перевода профессиональной литературы , Чтение и перевод художественного произведения , Перевод , Прагматика перевода в сфере научно-профессиональной деятельности , Теория и методика обучения переводу , Теория перевода и лингводидактика , Основы теории и практики перевода , Практика перевода литературного текста , Теория и практика художественного перевода , Теория и практика перевода классических текстов
Направления подготовки/Специальности/Профессии
44.03.01 Педагогическое образование,
44.04.01.14 Педагогическое образование (Русский язык и литература),
44.04.01.07 Педагогическое образование (Иностранные языки),
44.03.01.14 Педагогическое образование (Русский язык и литература),
44.03.01.13 Педагогическое образование (Обществознание, экономика, право),
44.03.01.07 Педагогическое образование (Иностранные языки),
45.06.01 Языкознание и литературоведение,
45.03.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика,
45.03.01 Филология,
41.03.05 Международные отношения,
41.03.01 Зарубежное регионоведение,
45.05.01 Перевод и переводоведение,
44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки),
42.04.03 Издательское дело,
45.04.01 Филология,
45.03.02 Лингвистика,
45.04.02 Лингвистика,
44.03.01.12 Педагогическое образование (Начальное образование),
44.03.01.05 Педагогическое образование (Дошкольное образование),
44.03.01.06 Педагогическое образование (Изобразительное искусство),
21.04.03 Геодезия и дистанционное зондирование,
44.03.01.08 Педагогическое образование (Информатика),
44.03.01.09 Педагогическое образование (История),
44.03.01.10 Педагогическое образование (Математика),
44.03.01.11 Педагогическое образование (Музыка),
44.03.01.02 Педагогическое образование (Биология),
21.04.02 Землеустройство и кадастры,
20.04.02 Природообустройство и водопользование,
44.03.01.15 Педагогическое образование (Технологии),
44.03.01.16 Педагогическое образование (Физика),
44.03.01.17 Педагогическое образование (Физическая культура),
44.03.01.18 Педагогическое образование (Химия),
19.04.03 Продукты питания животного происхождения,
19.04.02 Продукты питания из растительного сырья,
38.03.01 Экономика,
44.03.04 Профессиональное обучение (по отраслям),
58.03.01 Востоковедение и африканистика,
36.04.02 Зоотехния,
53.03.06 Музыкознание и музыкально-прикладное искусство,
09.03.01 Информатика и вычислительная техника,
35.04.06 Агроинженерия,
35.04.05 Садоводство,
35.04.04 Агрономия,
44.03.01.04 Педагогическое образование (Дополнительное образование),
23.04.03 Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов,
13.03.03 Энергетическое машиностроение,
38.04.02 Менеджмент,
38.04.01 Экономика,
23.03.03 Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов,
44.03.01.01 Педагогическое образование (Безопасность жизнедеятельности),
44.03.01.03 Педагогическое образование (География)
Свернуть
Еще 47

Программа курса

Свернуть все темы
Развернуть все темы

Предисловие

Время прохождения 61 минута
Свернуть
Развернуть тему

List of figures and charts

Время прохождения 20 минут
Свернуть
Развернуть тему

PART II. GENERAL ISSUES OF TRANSLATION

Время прохождения 1325 минут
Свернуть
Развернуть тему

PART IV. GRAMMAR PROBLEMS OF TRANSLATION

Время прохождения 1277 минут
Свернуть
Развернуть тему

PART V. SEMANTIC PROBLEMS OF TRANSLATION

Время прохождения 1248 минут
Свернуть
Развернуть тему

PART VI. PRAGMATIC PROBLEMS OF TRANSLATION

Время прохождения 1086 минут
Свернуть
Развернуть тему

Appendix 1

Время прохождения 40 минут
Свернуть
Развернуть тему

Appendix 2

Время прохождения 81 минута
Свернуть
Развернуть тему

Appendix 3

Время прохождения 40 минут
Свернуть
Развернуть тему

Appendix 4

Время прохождения 262 минуты
Свернуть
Развернуть тему

Appendix 5

Время прохождения 262 минуты
Свернуть
Развернуть тему

Appendix 6

Время прохождения 262 минуты
Свернуть
Развернуть тему

English-Russian Glossary of Terms

Время прохождения 363 минуты
Свернуть
Развернуть тему

Завершение курса

Время прохождения 58 минут
Свернуть
Развернуть тему

Методика

Укажите параметры рабочей программы
Теория перевода
Есть вопросы? Напишите нам

Материалы курса

Лекции22
Видео5
Тесты34

Поделиться курсом

Подписка от 349 ₽/мес.
Этот курс и более
11 154 других учебников
и курсов будут доступны
при покупке личной
подписки

Курсы по теме: