Этот курс и более
11 492 других учебников
и курсов будут доступны
при покупке личной
подписки
ВВЕДЕНИЕ В ИНТЕРЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЮ
Используют:
56
учебных заведений
28
преподавателей
68
студентов
Избранное
бакалавриат
специалитет
магистратура
аспирантура
2 зачетных единицы
72 академ/часа
4 часа в неделю
Доступно к покупке
Оплаченный доступ к контенту предоставляется только на платформе, а также онлайн и офлайн в мобильном приложении
Оплаченный доступ к контенту
предоставляется только на платформе, а
также онлайн и офлайн в мобильном
приложении
предоставляется только на платформе, а
также онлайн и офлайн в мобильном
приложении
Скачивание контента в
PDF недоступно
PDF недоступно
Скачивание контента в PDF недоступно
Документы о прохождении курсов не выдаются. Преподаватели могут повысить квалификацию:
Документы о прохождении курсов не выдаются. Преподаватели могут повысить квалификацию:
- О курсе
- Авторы
- Программа курса
- Методика
О курсе
В курсе рассматриваются теоретические основы новой лингвистической дисциплины — лингвокультурологии, то есть лингвистики языка вторичной культурной ориентации, обращенного в область иноязычной культуры. Основное внимание уделяется англоязычному описанию русской культуры. Закономерности «внутреннего перевода» раскрываются на примерах оригинальных («аутентичных», то есть непереводных) текстов. В курсе раскрыты вопросы поиска и способа образования адекватного наименования элементов русской культуры, построения текста иноязычного описания культуры, этики международной коммуникации и другие.
Базовый учебник
Серия
Высшее образование
Тематика/подтематика
Языки и литература / Общее языкознаниеДисциплины
Введение в теорию межкультурной коммуникации ,
Основы теории межкультурной коммуникации ,
Межкультурная коммуникация ,
Лингвокультурология ,
Теория межкультурной коммуникации ,
Основы межкультурной коммуникации ,
Языки и межкультурная коммуникация ,
Культура и межкультурные взаимодействия в современном мире ,
Введение в межкультурную коммуникацию ,
Межкультурные коммуникации ,
Основы лингвокультурологии ,
Теория и практика межкультурной коммуникации ,
Введение в интерлингвистику ,
Интерлингвистика ,
Лингвокультурология (английский язык) ,
Введение в теорию межкультурной коммуникации: Общие вопросы ,
Лингвокультурология: современный аспект ,
Лингвокультурология: теория, практика, методика ,
Введение в теорию и практику межкультурной коммуникации ,
Лингвокультурология иноязычной коммуникации ,
Теория билингвизма и языковые контакты ,
Лингвокультурология: теория и практика ,
историческая проза: лингвокультурологический аспект ,
Межкультурная коммуникация и билингвизм ,
Этические основы межкультурных коммуникаций ,
Этические основы межкультурной коммуникации ,
Этические основы коммуникации в межкультурном пространстве ,
Межкультурная коммуникация в современном социуме ,
Лингвокогнитивные аспекты межкультурной коммуникации ,
Введение в лингвокультурологию ,
Межкультурная коммуникация в профессиональном взаимодействии ,
Лингвистические основы межкультурной коммуникации ,
Кросс-культурная коммуникация ,
Билингвизм и его аспекты ,
Межкультурная коммуникация: история и современность ,
Основы теории и практики межкультурной коммуникации ,
Проблемы билингвальной коммуникации ,
Лингвистика текста и межкультурная коммуникация ,
Лингвокультурология и лингвистика межкультурных коммуникаций ,
Межкультурная коммуникация в профессиональном общении ,
Введение в теорию межкультурных коммуникаций ,
Межкультурная коммуникация в профессиональной сфере ,
Язык, культура и межкультурная коммуникация ,
Язык, культура, межкультурные коммуникации ,
Интерлингвистическая коммуникация ,
Межкультурная коммуникация в различных сферах ,
Межкультурная коммуникация в современном мире ,
Язык и межкультурная коммуникация ,
Теория билингвизма ,
Языковая динамика и вариативность
Направления подготовки/Специальности/Профессии
44.04.01.14 Педагогическое образование (Русский язык и литература),
44.04.01.13 Педагогическое образование (Обществознание, экономика, право),
46.03.02 Документоведение и архивоведение,
51.03.01 Культурология,
51.04.01 Культурология,
44.03.01 Педагогическое образование,
44.04.01.07 Педагогическое образование (Иностранные языки),
44.03.01.07 Педагогическое образование (Иностранные языки),
45.06.01 Языкознание и литературоведение,
40.04.01 Юриспруденция,
44.04.01 Педагогическое образование,
45.04.01 Филология,
42.04.02 Журналистика,
45.04.02 Лингвистика,
44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки),
43.03.02 Туризм,
45.03.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика,
45.03.01 Филология,
45.03.02 Лингвистика,
41.03.05 Международные отношения,
41.03.01 Зарубежное регионоведение,
45.05.01 Перевод и переводоведение,
45.03.04 Интеллектуальные системы в гуманитарной сфере
44.04.01.13 Педагогическое образование (Обществознание, экономика, право),
46.03.02 Документоведение и архивоведение,
51.03.01 Культурология,
51.04.01 Культурология,
44.03.01 Педагогическое образование,
44.04.01.07 Педагогическое образование (Иностранные языки),
44.03.01.07 Педагогическое образование (Иностранные языки),
45.06.01 Языкознание и литературоведение,
40.04.01 Юриспруденция,
44.04.01 Педагогическое образование,
45.04.01 Филология,
42.04.02 Журналистика,
45.04.02 Лингвистика,
44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки),
43.03.02 Туризм,
45.03.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика,
45.03.01 Филология,
45.03.02 Лингвистика,
41.03.05 Международные отношения,
41.03.01 Зарубежное регионоведение,
45.05.01 Перевод и переводоведение,
45.03.04 Интеллектуальные системы в гуманитарной сфере
Свернуть
Еще 19
Авторы
Лекции
Белоглазова Елена Владимировна
доктор философских наук, доцент
Задания
Белоглазова Елена Владимировна
доктор философских наук, доцент
Программа курса
Свернуть все темы
Развернуть все темы
Тема 1. Земное многоязычие и иноязычное описание культуры
Время прохождения 237 минут
- 1.1. Поиски путей преодоления разноязычия (17мин.)
- 1.2. Язык международного общения (84мин.)
-
- 1.2.1. "Глобанглизация" (17мин.)
- 1.2.2. Гипотеза зонального развития международного общения (17мин.)
- 1.2.3. Сокращение числа языков (17мин.)
- 1.2.4. Противостояние глобализации и этноязыковой изоляции (17мин.)
- 1.2.5. Язык и двойственность его культурной ориентации (17мин.)
- 1.2.6. Принцип экономии языкового общения (17мин.)
- 1.2.7. Культуры "внутренние", "внешние" и "третьи" (17мин.)
- 1.2.8. ЯМО как специализированная разновидность языка (17мин.)
- 1.3. Метод изучения закономерностей межкультурной коммуникации (17мин.)
- 1.4. ROSSICA - иноязычные описания русской культуры (50мин.)
- 1.5. Словари и межкультурная коммуникация (34мин.)
- Контрольные вопросы и задания (17мин.)
- Литература по теме раздела (17мин.)
- Тест: Земное многоязычие и иноязычное описание культуры (18мин.)
Свернуть
Развернуть тему
Тема 2. Культуронимы в иноязычном описании культуры
Время прохождения 467 минут
- 2.1. Специализация лексики в описании иноязычной культуры (101мин.)
- 2.2. Языковые характеристики ксенонимов (303мин.)
-
- 2.2.1. Классификация ксенонимов (17мин.)
- 2.2.2. Языковой статус ксенонима (34мин.)
- 2.2.3. Количество ксенонимов (17мин.)
- 2.2.4. Вторичность ксенонимов (17мин.)
- 2.2.5. Ксенонимическая относительность (17мин.)
- 2.2.6. Формирование словаря ксенонимов (34мин.)
- 2.2.7. Ономастические ксенонимы (17мин.)
- 2.2.8. Терминологичность ксенонимов (17мин.)
- 2.2.9. Лексические типы ксенонимов (17мин.)
- 2.2.10. Ксенонимическая вариативность (17мин.)
- 2.2.11. Неравномерное освоение внешнекультурного континуума (17мин.)
- 2.2.12. Коммуникативная доступность ксенонимов (17мин.)
- 2.2.13. Ксенонимический изоморфизм (34мин.)
- 2.2.14. Ксенонимы в языковой картине мира (34мин.)
- 2.2.15. Ксенонимы-русизмы в английском языке (67мин.)
- 2.2.16. Ксенонимы и пополнение словарного состава (17мин.)
- 2.2.17. Мультикультурализм русской культуры (17мин.)
- Контрольные вопросы и задания (17мин.)
- Литература по теме раздела (34мин.)
- Тест: Культуронимы в иноязычном описании культуры (30мин.)
Свернуть
Развернуть тему
Тема 3. Билингвизм иноязычного описания культуры
Время прохождения 467 минут
- 3.1. "Носители языка" (17мин.)
- 3.2. Иноязычное описание культуры и языковая норма (34мин.)
- 3.3. Языковая интерференция (17мин.)
- 3.4. Языковой механизм билингвизма (17мин.)
- 3.5. Гиперкоррекция (17мин.)
- 3.6. Билингвизм аутентичного текста АЯМО (РК) (17мин.)
- 3.7. "Внутренний перевод" и иноязычное описание культуры (286мин.)
- Контрольные вопросы и задания (17мин.)
- Литература по теме раздела (17мин.)
- Откуда берутся пиджины и креольские языки? (23мин.)
- Тест: Билингвизм иноязычного описания культуры (24мин.)
Свернуть
Развернуть тему
Тема 4. Способы образования ксенонимов
Время прохождения 788 минут
- 4.1. Точность или доступность ксенонима (101мин.)
- 4.2. Способы, обеспечивающие межъязыковую обратимость (403мин.)
- 4.3. Способы, характеризующиеся неуверенной обратимостью (185мин.)
- 4.4. Способы ксенонимической номинации и традиционный перевод (34мин.)
- Контрольные вопросы и задания (17мин.)
- Литература по теме раздела (17мин.)
- Тест: Способы образования ксенонимов (32мин.)
Свернуть
Развернуть тему
Тема 5. Выбор адекватной ксенонимической номинации
Время прохождения 598 минут
- 5.1. Подвижность степени доступности ксенонимов (34мин.)
- 5.2. Сокращение ксенонимов (17мин.)
- 5.3. Ксенонимическая вариативность (сосуществование ксенонимических вариантов) (34мин.)
- 5.4. *Словообразование в АЯМО (РК) (34мин.)
- 5.5. Ксенонимическая апробация и формирование словаря ЯМО (17мин.)
- 5.6. *Ксенонимическая ономастика (420мин.)
-
- 5.6.1. *3начение имени собственного (17мин.)
- 5.6.2. "Говорящие" собственные имена (34мин.)
- 5.6.3. Ономастический классификатор (34мин.)
- 5.6.4. Орфография антропонимов (34мин.)
- 5.6.5. Наименования литературных произведений (17мин.)
- 5.6.6. Орфография заимствованных русизмов (235мин.)
- 5.6.7. Формирование АЯМО (РК) (34мин.)
- Контрольные вопросы и задания (17мин.)
- Литература по теме раздела (17мин.)
- Тест: Выбор адекватной ксенонимической номинации (26мин.)
Свернуть
Развернуть тему
Тема 6. Построение текста иноязычного описания культуры
Время прохождения 501 минута
- 6.1. Параллельное подключение (471мин.)
-
- 6.1.1. Пояснение специального ксенонима (17мин.)
- 6.1.2. Первичное и повторное употребление ксенонима (17мин.)
- 6.1.3. Ксенонимическая привязка (50мин.)
- 6.1.4. Ксенонимическая номинация типа ad hoc (17мин.)
- 6.1.5. Компонент-гарант обратимости (34мин.)
- 6.1.6. Порядок следования компонентов (17мин.)
- 6.1.7. Чередование альтернативных ксенонимических вариантов (17мин.)
- 6.1.8. Насыщенность текста специальными ксенонимами (67мин.)
- 6.1.9. Затекстовые пояснения (17мин.)
- 6.1.10. Выделение ксенонимов (134мин.)
- 6.1.11. Адекватность восприятия иноязычного описания культуры (84мин.)
- Контрольные вопросы и задания (17мин.)
- Литература по теме раздела (17мин.)
- Тест: Построение текста иноязычного описания культуры (14мин.)
Свернуть
Развернуть тему
Тема 7. *Стилизация (локализация) текста
Время прохождения 369 минут
- 7.1. "Инокультурная" литература (34мин.)
- 7.2. Локализация текста в произведениях "второязычных" писателей (17мин.)
- 7.3. Стилистическое использование заимствований (50мин.)
- 7.4. Эмоциональные ксенонимические заимствования (17мин.)
- 7.5. Стилистическое использование локалоидов (17мин.)
- 7.6. Инкорпорация иноязычной речи (17мин.)
- 7.7. Графическая стилизация (17мин.)
- 7.8. Ксенонимическая идиоматика (34мин.)
- 7.9. Ксенонимическая паремиология (пословицы) (17мин.)
- 7.10. Перифраз идиом с их культурной переориентацией (17мин.)
- 7.11. Вульгаризация стилизации в межкультурном общении (17мин.)
- 7.12. Авторская позиция (34мин.)
- 7.13. *Эзотеричность текста описания иноязычной культуры (34мин.)
- 7.14. Инолингвокультурный субстрат в тексте языка межкультурного общения (17мин.)
- 7.15. *Перевод авторский (17мин.)
- Контрольные вопросы и задания (17мин.)
- Литература по теме раздела (17мин.)
- Тест: Стилизация (локализация) текста (16мин.)
Свернуть
Развернуть тему
Тема 8. Этика межкультурной коммуникации
Время прохождения 302 минуты
- 8.1. Топонимы (34мин.)
- 8.2. Этнонимы (34мин.)
- 8.3. Статонимы (34мин.)
- 8.4. Россия: русские и россияне (17мин.)
- 8.5. Имена русских в АЯМО (РК) (34мин.)
- 8.6. Обращение в иноязычном описании культуры (34мин.)
- 8.7. Религия в межкультурных контактах (34мин.)
- 8.8. Ксенонимическая эвфония (34мин.)
- Контрольные вопросы и задания (17мин.)
- Литература по теме раздела (17мин.)
- Тест: Этика межкультурной коммуникации (16мин.)
Свернуть
Развернуть тему
Тема 9. Формирование АЯМО (РК)
Время прохождения 178 минут
- 9.1. Новейшая история АЯМО (РК) (118мин.)
- 9.2. Формирование АЯМО (РК) и прагматизм билингвизма (17мин.)
- Контрольные вопросы и задания (17мин.)
- Литература по теме раздела (17мин.)
- Тест: Формирование АЯМО (РК) (10мин.)
Свернуть
Развернуть тему
Новые издания по дисциплине "Лингвокультурология" и смежным дисциплинам
Время прохождения 34 минуты
Свернуть
Развернуть тему
Методика
Материалы курса
Лекции257
Видео1
Тесты9
Задания1
Поделиться курсом
Подписка от 475 ₽/мес.
Курсы по теме:
Используют:
135
учебных заведений
67
преподавателей
481
студент
Используют:
84
учебных заведения
43
преподавателя
161
студент
Попробуйте личную
подписку от 475 ₽/мес
Полный доступ к порталу Юрайт со всеми учебниками, курсами и сервисами на 1, 6 и 12 месяцев
Образовательная платформа Юрайт - это цифровой контент, сервисы, данные для университетов и колледжей.
Ссылки
ООО «Электронное издательство Юрайт»
Свидетельство о регистрации СМИ 2020
Свидетельство о регистрации СМИ 2020
Ваш IP-адрес: 216.73.216.52
Репутация и технологическое лидерство в цифровом образовании
Приглашаем на XVIII Зимнюю школу преподавателя 26-30 января 2026 г. Скидка до 1 декабря на платные форматы: получите УПК на 72 и 108 ч.!
Начать экзамен
У вас на прохождение экзамена:
Остановить или пройти экзамен повторно невозможно.
Начать экзамен
У вас осталось на прохождение экзамена:
Остановить или пройти экзамен повторно невозможно.
Создание новой папки
Выбранная книга издается в нескольких томах (частях), рекомендуем добавить в корзину следующие книги:
| Название | Цена | Заказать |
