Показать виджеты
Скрыть виджеты
20 ноября 2024 активны на платформе
52 518 +21
Преподавателей
646 764 +1039
Студента
Версия для слабовидящих

Корзина

Позиций
Стоимость 0
Перейти в корзину
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить все преимущества платформы Юрайт!

ОПОСРЕДОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ВОСТОЧНОАЗИАТСКИХ СЛОВ (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)

Используют: 55 вузов 19 преподавателей 50 студентов
бакалавриат специалитет магистратура
2 зачетных единицы
72 академ/часа
4 часа в неделю
Доступно к покупке
Оплаченный доступ к контенту предоставляется только на платформе, а также онлайн и офлайн в мобильном приложении
Оплаченный доступ к контенту
предоставляется только на платформе, а
также онлайн и офлайн в мобильном
приложении
Скачивание контента в
PDF недоступно
Скачивание контента в PDF недоступно
  • О курсе
  • Авторы
  • Программа курса
  • Методика

О курсе

Данное учебное пособие предназначено для перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский китайских, корейских и японских слов, в том числе имен собственных. Разработанная автором пошаговая методика с нарастанием трудностей транслитерации с латиницы на кириллицу и наоборот поможет переводчикам с западноевропейских языков овладеть навыками передачи восточноазиатских слов. Рассматриваются несколько систем латинизации. Упражнения и тексты имеют лингвострановедческий характер и будут интересны всем, кто имеет дело с восточными культурами. Соответствует актуальным требованиям Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования. Книга рассчитана на переводчиков, преподавателей, студентов и всех тех, кто имеет отношение к странам Дальнего Востока.
Базовый учебник
Серия
Высшее образование
Тематика/подтематика
Языки и литература / Восточные языки
Языки и литература / Английский язык
Дисциплины
Культурные реалии и способы их отражения при переводе (английский язык) , Актуальные проблемы переводоведения , Введение в переводоведение , Актуальные проблемы современного переводоведения , Переводоведение , Основы переводоведения , Перевод и переводоведение , Проблемы современного переводоведения , Национально-исторические традиции в переводоведении. История перевода в ключевых текстах , Современное переводоведение , Теория и практика перевода на восточном языке
Направления подготовки/Специальности/Профессии

Программа курса

Свернуть все темы
Развернуть все темы

Введение

Время прохождения 57 минут
Свернуть
Развернуть тему

Глава 2. Орфографические варианты

Время прохождения 38 минут
Свернуть
Развернуть тему

Глава 4. Перевод китайских слов с русского языка на английский

Время прохождения 417 минут
Свернуть
Развернуть тему

Глава 6. Перевод японских слов с русского языка на английский

Время прохождения 246 минут
Свернуть
Развернуть тему

Глава 8. Перевод корейских слов с русского языка на английский

Время прохождения 208 минут
Свернуть
Развернуть тему

Заключение

Время прохождения 38 минут
Свернуть
Развернуть тему

Список литературы

Время прохождения 57 минут
Свернуть
Развернуть тему

Приложения

Время прохождения 909 минут
Свернуть
Развернуть тему

Завершение курса

Время прохождения 60 минут
Свернуть
Развернуть тему

Методика

Укажите параметры рабочей программы
Культурные реалии и способы их отражения при переводе (английский язык)
Есть вопросы? Напишите нам

Материалы курса

Лекции22
Тесты5

Поделиться курсом

Подписка от 349 ₽/мес.
Этот курс и более
11 129 других учебников
и курсов будут доступны
при покупке личной
подписки

Курсы по теме:

Используют: 52 вуза 35 преподавателей 20 студентов