Всё суета на свете сем. Стихотворения, басни, эпиграммы
-
Скопировать в буфер библиографическое описание
Хемницер, И. И. Всё суета на свете сем. Стихотворения, басни, эпиграммы / И. И. Хемницер. — Москва : Издательство Юрайт, 2022. — 214 с. — (Памятники литературы). — ISBN 978-5-534-13450-6. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/497596 (дата обращения: 27.09.2024).
- Добавить в избранное
- Поделиться
-
Хемницер И. И.
2022
Страниц
214
Обложка
Твердая
ISBN
978-5-534-13450-6
Библиографическое описание
Хемницер, И. И. Всё суета на свете сем. Стихотворения, басни, эпиграммы / И. И. Хемницер. — Москва : Издательство Юрайт, 2022. — 214 с. — (Памятники литературы). — ISBN 978-5-534-13450-6. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/497596 (дата обращения: 27.09.2024).
Серия
Тематика/подтематика
И. И. Хемницер (1745—1784) — крупнейший русский поэт-баснописец второй половины XVIII века. Идейная глубина, сатирическая заостренность и демократизм басен Хемницера делают его одним из виднейших предшественников Крылова. Настоящее издание, наиболее полное из существующих, знакомит читателя с басенным творчеством Хемницера, а также с его сатирами и лирикой и дает, таким образом, представление о широте и многообразии его творческой деятельности. В сборнике впервые публикуется ряд неизданных произведений Хемницера. Для широкого круга читателей.
-
БАСНИ И СКАЗКИ
-
Часть первая
- Милостивой государыне Марье Алексеевне Дьяковой
- Писатель
- Конь и осел
- Умирающий отец
- Дерево
- Пожилой гадатель
- Скворец и кукушка
- Обоз
- Отец и сын его
- Два соседа
- Тень мужня и Харон
- Мужик и корова
- Кащей
- Крестьянин с ношею
- Два семейства
- Земля хромоногих и картавых
- Строитель
- Совет стариков
- Хозяин и мыши
- Лжец
- Боярин Афинский
- Барон
- Медведь-плясун
- Орлы
- Усмирительный способ
- Робята своевольные
- Лев, учредивший совет
- Пустомеля
- Конь верховый
- Осел-невежа
- Счастливый муж
- Богач и бедняк
- Дворная собака
- Великан и карлики
- Волчье рассужденье
- Желание кащея
- Паук и мухи
- Черви
- Привязанная собака
- Хитрец
- Соловей и вороны
- Оплошалая лисица
- Птичник и птичка
- Домовой
- Слепцы
- Друзья
- Западня и птичка
- Заслуженный конь
- Зеленый осел
- Соловей и чиж
- Лошадь с возом
- Попугай
- Лошадь и осел
- Два купца
- Счастливое супружество
- Стряпчий и воры
- Два богача
- Стрекоза
- Дионисий и министр его
- Лестница
- Благодеяние
- Дележ львиный
- Воля и неволя
- Осел, приглашенный на охоту
- Праздник деревенский
- Стадник
- Воин
-
Часть вторая
- Муравей и зерно
- Ленивые и ретивые кони
- Куры и галка
- Куры и голубка (редакция Капниста)
- Невежество и скупость
- Имение и ссора
- Имение и ссора (редакция Капниста)
- Добрый царь
- Дом
- Лисица и сорока
- Услуга
- Перепелка с детьми и крестьянин
- Привилегия
- Побор львиный
- Слепой лев
- Стрелка часовая
- Осел в уборе
- Лев-сват
- Пчела и курица
- Вдова («Нет, полно больше согрешать »)
- Чужая беда
- Чужая беда (редакция Капниста)
- Резчик и статуя
- Буквы
- Метафизический ученик
- Метафизик (редакция Капниста)
- Собака и мухи
- Дурак и тень
- Хулитель стихотворства
- <Остяк> и проезжий
- Кошка
- Зайцы и еж
- Благой совет
- Львово путешествие
- Два волка
- Пес и львы
- Два льва соседи
- Народ и идолы
- Муха и паук
-
Часть первая
-
САТИРЫ. САТИРИЧЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
- Сатира I. На худых судей
- Сатира II. На худое состояние службы и что даже места раздаваемы бывают во удовольствие лихоимства
- Сатира на прибыткожаждущих стихотворцев
- Сатира на поклоны
- Сатира на честных и ученых людей, что они к местам государственным не способны, или сатира на изречение нек<оего> , что лучше к местам определять людей не знающих, а смирных
- На корыстолюбие
- Письмо к г. К., cочинителю Сатиры I
- Письмо
- Ода на подьячих
- Ода на неистовства людские
- Описание частной скупости
- Переложение псалма Ломоносова
-
РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
- Ода на славную победу, одержанную победоносною армиею ее императорского величества над неприятелем при городе Журже, и на завладение оного города февраля 4-го дня 1770 года
- Ода на славную победу, одержанную победоносным оружием ее императорского величества над турками и татарами при устье реки Кагулы, под предводительством его сиятельства высокоповелительного господина генерал-фельдмаршала графа Петра Александровича Румя
- Сиятельнейшему графу Алексею Григорьевичу Орлову, генерал-аншефу ее императорского величества, генерал-адъютанту, кавалергардского корпуса поручику, лейб-гвардии Преображенского полку подполковнику и всех российских орденов кавалеру на вторичное из А
- Письмо к другу моему Якову Даниловичу г<осподину> Мерлину на день рождения его октября 1 1772 года
- Стихи на именины Мих<аила> Феод<оровича> Сойм<онова>
- Стихи, писанные в письме к Ник<олаю> Алек<сандровичу> Львову в Москву <17>75 года апреля 3
- Песнь походная Преображенского полку
- О перемене
- Стaнсы на суету
- К любовникам
- Песнь («Какою ту назвать минуту »)
- Часть картины садящегося солнца
- Сон
- «Владыки и цари всего земного мира »
- Письмо Барнвеля к Труману из темницы Героида
-
ЭПИГРАММЫ, ЭПИТАФИИ, НАДПИСИ и др.
- «Напрасно ты встревожен, Львов »
- На Хвостова («Ну как на похвалу людскую положиться?..»)
- На Хвостова («Узнавши, что Хвостов к Шумилову посланье »
- «Ты говоришь, что я задумчивым бываю »
- На Рубановы стихи на большой камень под конное изображение Петра I
- На Рубана («К чему вас так стихи на камень удивляют »)
- На него же («Стихи на камень всех прельщают »)
- «Что Рубан за стихи подарки получает »
- На трагедию «Венецианская монахиня»
- На Сум<арокова> «Семиру»
- На дурного переводчика
- Эпиграмма («Что М<айков?> никогда, писав, не упадал »)
- На Волтера («Волтера все бранят, поносят »)
- На него ж («О вы, любители словесных всех наук »)
- На Волтера («Все говорят: Волтер божественно писал »)
- Эпиграмма («На всех не угодить, кому что повкусняе »)
- Перевод французской подписи паллисотовой комедии «Филозофы»
- На некоторого писателя, который людей почтил именем скотов
- О пользе словесных наук. К химику, который имел спор, что и без учения словесных наук другие изучены быть могут. Ответ
- На к<нязя> В.
- На Провиантского
- «Глупцы на всё, что ни спроси у них »
- «Внемлите, род мужской, и женский род, внемли »
- Hа некоторую вдову
- Эпиграмма («Не правда ли, что человек »)
- На худых рифмачей
- Молитва всемирная
- На скупого
- На дурную женщину, которая хотела, чтоб ее списали
- «Муж сердится, что я к жене его хожу »
- На Дмитревского
- «О ты, который в честь театра россиян »
- На смерть Троепольской
- На нее же («Так, Мельпомена век российская скончала »)
- От имени италиянца, приехавшего в Россию из Италии, где Березовский учился, и увидев его
- На Бортнянского
- На г. Бубликова, на придворном российском театре танцовщика по малочисленному в рассуждении его искусства и противу прочих иностранных танцовщиков ему производимого жалованья
- К другу
- «Так! Это Львов! Он сам! Его, его сей вид!..»
- «Хотел бы я, чтоб ты мне образ свой оставил »
- «Чувствительно вы похвалили »
- На некоторую девицу
- На красавицу
- На рисованную некоторою девицею розу
- На ту же («Престаньте, розы вы природные, гордиться »)
- «Ты розу мне в залог любви своей дала »
- «Кто пить желает воды »
- «Под камнем сим лежит »
- «В сем месте прах того лежит »
- «Здесь прах той положен, которая жила »
- «Сей камень прах того покрыл »
- «Здесь должен всяк сказать, почто не вечно жил »
- «Чей прах сей камень покрывает »
- «Того здесь пепел погребен »
- Надпись («Здесь тот лежит »)
- Надгробная («Под камнем сим лежит не умный философ »)
- Надгробная («Он был великий дух, огромных дел творитель »)
- Надгробная («Под камнем сим лежит »)
- Надгробная батюшки Николая Александровича Львова
- На него же («Прохожий, коему сей гроб напоминает »)
- Надгробная моя («Жив честным образом, он весь свой век трудился »)
- Надгробная на меня самого («Не мни, прохожий, ты читать: Сей человек »)
- На конное изображение Петра Великого
- На него ж («Народа своего творец »)
-
Двустишия и афоризмы
- Стихи на стихотворство
- «Пиши тогда, когда расположен писать »
- «Пиши так, чтоб тебя из зависти бранили »
- «Для рифмы часто мысль высока упадает »
- «Мне мнится, правило не будет это лживо »
- «Кому придет на ум про правду что писать »
- Перевод из Боало
- «Кто умерять себя в желаниях не знает »
- «Кто никаки<м> в себе быть слабостям не чает »
- «Возможно ли любить и не всегда желать?..»
- «Когда питания душе в любови нет »
- «Двум клятву дать нельзя, чтоб верным быть »
- «Кто клятве раз своей возможет изменить »
- «Я лучше соглашусь несчастливо прожить »
- «Кто тайны собственной своей не сохранил »
- «Чем менее в себя разумный сам влюблен »
- «Без глупостей никак на свете не бывает .»
- «И рад бы про лжеца другого не писать »
- «Что? разве перестали лгать »
- «Когда уже беды не можно миновать »
- «Не тот велик герой, кто бранью торжествует »
- «Все любят истину, да с разницею той »
- «Тот, кто счастливого тебя теперь ласкает »
- «Пока кто надобен, потуда тот и мил »
- «Кто прав, закона не боится »
- «Божится честью он, а честь его такая »
- «Чины для дураков лишь только введены »
- «Наука в свете жить уметь хоть мудрена »
- «Рай на лице ее, однако...»
- «Была бы только мысль...»
- «Кто родился глупцом...»
- «От зла нередко...»
- «Большая хитрость в том, чтоб...»
- «Большому кораблю...»
- «Он умер, чтоб...»
- «Что пользы в тишине, когда...»
-
ПРИЛОЖЕНИЯ
-
Неоконченные произведения и наброски
- Вдова («Кто нежность жен к мужьям осмелится оспорить »)
- «Легко ли на людей, чтобы исправить их »
- В баснь («Признаться, так простой подьячий это был »)
- «В умеренности всё блаженство состоит »
- В басню («Чужого не замай, а береги свое »)
- «Всю правду говоря доселе про зверей »
- «Кто всё увертками и хитростью живет »
- В баснь («По взгляду не суди: обманчив внешний вид »)
- «Кто знает »
- В басню («Не по уму чиновен »)
- Письмо к другу
- Сатира к себе самому
- «Зачем глупец скоряй до счастья доступает?..»
- На суету мира
- В сатиру («И только временщик лишь новый появится »)
- «И, пишучи стихи, печется лишь о том »
- «Ты говоришь: Да кто велит ему писать? »
- «Не мог бы сытость ты со гладом различити »
- В сатиру куда кстати
- Перевод сатиры Боало к уму
- В сатиру о разуме
- Сатира на идущих противу ученых людей, или на себя самого
- «Хотя и говорят, что свет умняе стал »
- «Мы из дурачества в другое переходим »
- В городе обращение людей
- В сатиру на злоупотребленье
- В сатиру о честности
- «Зимою стужу мы несносной называем »
- В сатиру («Иной кудрям своим вид пол-луны дает »)
-
Прозаические планы
- К басням моим приношение кому-нибудь впредь
- Басня («Одно животное желало дойти до счастия »)
- Басня («Льву хотелось завесть войну с своим соседом »)
- «У льва был зверинец насажен разными зверями »
- Басня («Собака нашла кость »)
- Баснь («Рыбу и раков ловят с огнем »)
- Баснь на пословицу: «Святое место пусто не будет»
- Басня («Хозяин некий, имея зверя дикого на цепи в доме »)
- Басня («Дорожный денег нес мешок »)
- Басня («Сельди, будучи преследуемы китами »)
- Басня («Один бедняжка искал счастия своего »)
- Басня («Одна травка стояла на открытом поле »)
- «Один человек, завидуя счастию больших бояр »
- Баснь («Дерево представить с плодами »)
- Баснь («Дурака заставь богу молиться »)
- Баснь («Солнце осердилось на океан »)
- Баснь («Был меж зверей выбор »)
- В басню («Звери такие-то убегали такого-то зверя »)
- «Басню написать на сод<ержание> »
- «Когда мухи досаждают »
- Сатира к другу
- «Сатиру какую-нибудь начать вот так »
- Ода. Путь, через который в случаи входить стараться должно и места получить
- Сатирическое изображение («Иной счастие свое получает »)
- К элегии
- Предисловие к трагедии
- В трагедию («Мне ль должно днесь вздыхать »)
- «В комедию ввести черту подобострастия каких-нибудь подлецов подчиненных »
-
Неоконченные произведения и наброски
- Новые издания по дисциплине «История отечественной литературы» и смежным дисциплинам